1. I had a great interview with Admissions at Columbia University.Columbia University: 哥伦比亚大学,纽约市的一所私立大学,是著名的常青藤盟校(Ivy League)之一。其他的常青藤盟校包括: 布朗大学(Brown University),康乃尔大学(Cornell University),达特茅斯学院(Dartmouth College),哈佛大学(Harvard University),宾夕法尼亚大学(University of Pennsylvania),普林斯顿大学(Princeton University)以及耶鲁大学(Yale University)。2. Well, they didn't say anything for sure. But I figure that with my grades and with my personality, I'll have no problem. 他们没有给明确的答复。但是我猜想以我的分数和我的品行,我不会有问题的。I figure: 我合计,我猜想,我估计。grades: 这里指“分数”。personality: 指人的个性,性格,品行。3. I also applied to NYU.我还申请了纽约大学。NYU: 纽约大学 (New York University)。这是纽约的另一所私立大学。4. You sound excited about Columbia.You sound excited about…: 听起来你对……兴趣很大。5. You can follow in your father's footsteps.你可以走你父亲的路(当医生)。follow in your father's footsteps: 走你父亲的路。6. Ah! 用这个声音表示不以为然、不认同。7. I think I want to study journalism to be a reporter -- a newspaperman.我想我要念新闻专业,当记者——当新闻工作者。newspaperman: 新闻记者,新闻工作者。后缀-man 表示职业,例如: milkman(送牛奶的人),fireman (消防队员),mailman(邮递员)等。但近年来女权运动者对这类合成词愤慨不已,认为有明显的性别歧视,因此很多改以中性词代替,例如: journalist, milk person, firefighter, mail carrier等。1. Well, I know you and Mom have given up a lot to save money for my college tuition.嗯,爸爸,我知道你和妈妈为攒钱供我上大学,做出不少牺牲。give up: 放弃,牺牲(享受)。tuition: 这里指学费。2. I know. I do. 我知道。我真的知道。“I do.”是“I do know. ”的简略,do表强调。3. But?然而?这里相当于But what's on your mind, anyway? (知道归知道,不过你是想说……?)4. Well, I've thought a lot about which college, and one of them is Columbia. 嗯,我想了很久上哪所大学好,其中有一所就是哥伦比亚大学。I've thought a lot about…: 关于…我想了很久。这里用现在完成时,表示一个在过去开始而延续到现在,或可能延续到将来的动作或情况,一般表示延续的时间较长。5. That's only part of it. It's complicated. I'll try to explain. 这只不过是一部分理由。事情很复杂,我会尽力解释一下。complicated: 难以理解的,难以说清楚的,复杂的。explain: 解释,说明…的含义 (或原因、理由);6. He thinks he'll be accepted他认为他会被录取入学的。be accepted: 这里指被大学录取,相当于be permitted to enter.7. He told me he was very impressed with you. 他对我说他对你的印象很不错。He told me (that)…: 他告诉我…,后面接的是间接引语,用来转述别人的话。又如Philip说的:He told me you had some doubts about wanting to go to Michigan.(他告诉我说你对于是否上密歇根大学还拿不定主意。)be impressed with you: 对你留有好印象,对你印象很深。1. Well, I wasn't clear about my future, but I knew engineering was not for me. 嗯,我当时对自己的未来也不很清楚,但我知道我不该学工程。be clear about: 对…清楚,关于…很明白。not for me: 这里指“某事不适合我”。2. I suppose you want to apply to Columbia. 我猜想你想申请上哥伦比亚大学。I suppose : 我猜,我认为,我推想。apply to: 正式申请,向…要求3. You're a real Stewart! a real Stewart: 真是Stewart家的人。Philip是指Robbie有自己的主见。从这点来讲,他和Stewart家的人具有同样的个性。4. And if I think about it long enough, you never know …再说,如果我考虑的时间够长的话,说不定……you never know: 说不定,说不准。5. You're something! 你真了不起!something 在 you're something 中,表示某种了不起的给人以深刻印象的物或人。6. You know, when I was your age, I said exactly the same thing to Grandpa. When I was your age: 当年我像你这么大的时候。I said exactly the same thing: 我说的话跟你现在的一模一样。