1. I had a great interview with Admissions at Columbia University.
Columbia University: 哥伦比亚大学,纽约市的一所私立大学,是著名的常青藤盟校(Ivy League)之一。其他的常青藤盟校包括: 布朗大学(Brown University),康乃尔大学(Cornell University),达特茅斯学院(Dartmouth College),哈佛大学(Harvard University),宾夕法尼亚大学(University of Pennsylvania),普林斯顿大学(Princeton University)以及耶鲁大学(Yale University)。
2. Well, they didn't say anything for sure. But I figure that with my grades and with my personality, I'll have no problem.
他们没有给明确的答复。但是我猜想以我的分数和我的品行,我不会有问题的。
I figure: 我合计,我猜想,我估计。
grades: 这里指“分数”。
personality: 指人的个性,性格,品行。
3. I also applied to NYU.
我还申请了纽约大学。
NYU: 纽约大学 (New York University)。这是纽约的另一所私立大学。
4. You sound excited about Columbia.
You sound excited about…: 听起来你对……兴趣很大。
5. You can follow in your father's footsteps.
你可以走你父亲的路(当医生)。
follow in your father's footsteps: 走你父亲的路。
6. Ah!
用这个声音表示不以为然、不认同。
7. I think I want to study journalism to be a reporter -- a newspaperman.
我想我要念新闻专业,当记者——当新闻工作者。
newspaperman: 新闻记者,新闻工作者。后缀-man 表示职业,例如: milkman(送牛奶的人),fireman (消防队员),mailman(邮递员)等。但近年来女权运动者对这类合成词愤慨不已,认为有明显的性别歧视,因此很多改以中性词代替,例如: journalist, milk person, firefighter, mail carrier等。
1. Well, I know you and Mom have given up a lot to save money for my college tuition.
嗯,爸爸,我知道你和妈妈为攒钱供我上大学,做出不少牺牲。
give up: 放弃,牺牲(享受)。
tuition: 这里指学费。
2. I know. I do.
我知道。我真的知道。
“I do.”是“I do know. ”的简略,do表强调。
3. But?
然而?这里相当于But what's on your mind, anyway? (知道归知道,不过你是想说……?)
4. Well, I've thought a lot about which college, and one of them is Columbia.
嗯,我想了很久上哪所大学好,其中有一所就是哥伦比亚大学。
I've thought a lot about…: 关于…我想了很久。这里用现在完成时,表示一个在过去开始而延续到现在,或可能延续到将来的动作或情况,一般表示延续的时间较长。
5. That's only part of it. It's complicated. I'll try to explain.
这只不过是一部分理由。事情很复杂,我会尽力解释一下。
complicated: 难以理解的,难以说清楚的,复杂的。
explain: 解释,说明…的含义 (或原因、理由);
6. He thinks he'll be accepted
他认为他会被录取入学的。
be accepted: 这里指被大学录取,相当于be permitted to enter.
7. He told me he was very impressed with you.
他对我说他对你的印象很不错。
He told me (that)…: 他告诉我…,后面接的是间接引语,用来转述别人的话。又如Philip说的:He told me you had some doubts about wanting to go to Michigan.(他告诉我说你对于是否上密歇根大学还拿不定主意。)
be impressed with you: 对你留有好印象,对你印象很深。
1. Well, I wasn't clear about my future, but I knew engineering was not for me.
嗯,我当时对自己的未来也不很清楚,但我知道我不该学工程。
be clear about: 对…清楚,关于…很明白。
not for me: 这里指“某事不适合我”。
2. I suppose you want to apply to Columbia.
我猜想你想申请上哥伦比亚大学。
I suppose : 我猜,我认为,我推想。
apply to: 正式申请,向…要求
3. You're a real Stewart!
a real Stewart: 真是Stewart家的人。Philip是指Robbie有自己的主见。从这点来讲,他和Stewart家的人具有同样的个性。
4. And if I think about it long enough, you never know …
再说,如果我考虑的时间够长的话,说不定……
you never know: 说不定,说不准。
5. You're something!
你真了不起!something 在 you're something 中,表示某种了不起的给人以深刻印象的物或人。
6. You know, when I was your age, I said exactly the same thing to Grandpa.
When I was your age: 当年我像你这么大的时候。
I said exactly the same thing: 我说的话跟你现在的一模一样。